Schönes altes Dokument, aber leider für mich nicht zu entziffern. Gibt es jemanden hier im Forum der sich mit Französich auskennt und uns hier Licht ins Dunkel bringen kann?
Hier nun eine kurze Zwischeninformation über den Stand Betreff der Übersetzung: Die von mir gewonnene Person, welche sich dem Anliegen angenommen hat stammt aus Barleben. Er gab mir zur Kenntnis das in seiner Nachbarschaft eine Person wohnt die aus Frankreich stammt. Da die damalige französische Schriftweise der heutigen nicht gleichzusetzen ist haben wir noch die Option offen der Mutter der Französin welche in Frankreich wohnhaft ist, diese Dokumente zuzusenden. Also bitte ich euch noch um etwas Geduld. Eines ist jedoch bekannt das der Brief des Franzosen an seine Mutter gerichtet ist.
Stimmt, damit geht der Brief los: Meine liebe Mutter - Ma chère mère... Danach verlassen mich meine alten Schulkenntnisse auch schon. Ich kann sonst nur einzelne Worte erkennen, nichts zusammenhängendes.
Ich habe versucht, den Brief zu entziffern (in französischer Sprache). Das ist mir nicht gelungen bzw. so zeitaufwändig, dass ich mir einen weiteren Versuch erspare. Mit Zufallsbekanntschaften, die mal in einem französischen Restaurant die Speisekarte entziffert haben, ist eine Lösung des Problems wahrscheinlich nicht zu bewältigen. Aber auch für Franzosen dürfte es schwierig werden einen vor mehr als 200 Jahren in einer ausgeprägten Handschrift geschriebenen Brief zu entziffern. Ich verweise da auf die Schwierigkeiten der meisten Forumsmitglieder, gleichaltrige deutsche Dokumente zu lesen. In Frankreich dürfte die Situation ähnlich sein.
Es kommt dazu, dass in dem Brief eine Reihe von philosophisch-moralischen Sentenzen enthalten sind, die bei der Übersetzung spezifisches Wissen voraussetzen.
Mein Fazit: Ohne professionelle Hilfe wird das nichts mit der Übersetzung.